Morgan Giles Wins TA First Translation Prize
Morgan Giles was announced the winner of the the Society of Authors's TA First Translation Prize for the debut translation of Yu Miri’s 'Tokyo Ueno Station.' The £2,000 prize, shared jointly with editor Saba Ahmed, was awarded at the Society of Authors’ annual Translation Prizes ceremony on Wednesday. A total of eight awards were given for translations from the Arabic, Dutch, French, German, Hebrew, Spanish, and debut translations from any language. For a full list of winners, see below.
Leri Price for a translation of Death is Hard Work by Khaled Khalifa (Faber & Faber)
Kay McBurney for a translation of an extract from Die Fahrt by Sibylle Berg
Iain Galbraith for a translation of River by Esther Kinsky (Fitzcarraldo Editions)
Linda Coverdale for a translation of The Old Slave and the Mastiff by Patrick Chamoiseau (Dialogue Books)
Morgan Giles for a translation of Tokyo Ueno Station by Yu Miri, and edited by Saba Ahmed (Tilted Axis Press) translated from the Japanese.
Peter C. Appelbaum for a translation of Hell on Earth by Avigdor Hameiri (Wayne State University Press)
Jessica Sequeira for a translation of Land of Smoke by Sara Gallardo (Pushkin Press)
Michele Hutchison for a translation of Stage Four by Sander Kollaard (Amazon Crossing)